ни раз тут покупал 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

) Ты меня целовал. А то кто же?
Перлимплин. Да. Я целовал тебя… Но… если кто-нибудь другой осмелился… если осмелился… Ты любишь меня?
Белиса (вытягивая, обнаженную до локтя руку и обнимая его). Да, Перлимплин, да, мой миленький.
Перлимплин. Тогда… Чего же еще мне надо? (Обнимает ее.) Ты живая, Белиса?
Белиса (тихо и томно). Живая, живая, живая.
Перлимплин. А то я думал, быть может, ты – сон…
Белиса (резко отстраняясь). Знаешь, Перлимплин, это нехорошо, что все двери открыты. Сейчас соседи проснутся. Закрой лучше.
Перлимплин. Зачем? Ведь мы так долго спали, давай лучше выйдем на балкон встречать рассвет… Хочешь?
Белиса. Да, но… (Садится на постель.)
Перлимплин. Я никогда не видел восхода солнца…
Белиса, сонная, в изнеможении откидывается на подушки.
Это зрелище, знаешь, Белиса… ты, может быть, будешь смеяться… это зрелище как-то волнует меня!.. А тебя нет? (Направляется к постели.) Белиса… ты спишь?
Белиса. (сквозь сон). Да.
Перлимплин на цыпочках направляется в другой конец комнаты, приносит большой красный плащ и укрывает спящую Белису. Яркий, золотой свет дня струится сквозь открытые двери балконов. В утреннем перезвоне колоколов взвиваются в небо и пролетают над балконом стаи бумажных птиц. Перлимплин садится на край постели.
Перлимплин.
Любовь, любовь…
Как болят мои раны.
Сквозь какие туманы
я иду за тобой?
Любовь, любовь…
Соловьиное пенье,
острый нож и забвенье…
Погоди, постой!
Любовь, любовь,
на счастье и муку
дай мне руку,
любовь!

Картина вторая
Столовая в доме Перлимлина. Перспективы живописно нарушены. Стол с расписанной яркими красками посудой как на старинных примитивах.
Перлимплин. Ты будешь меня слушаться?
Маркольфа (плача). Не обессудьте, хозяин.
Перлимплин. Маркольфа, почему ты все время плачешь?
Маркольфа. Да ведь вы, ваша милость, сами знаете. В вашу первую брачную ночь пять человек влезли в комнату через балконы. Пять человек, подумать только! Пять человек разных рас и из разных земель. Один – европеец с бородой, другой – индеец, третий – негр, четвертый – желтый, а пятый – американец из Северной Америки. А вы и не заметили.
Перлимплин. Это не имеет никакого значения.
Маркольфа. Представьте себе, вчера я ее встретила с незнакомым мужчиной.
Перлимплин (заинтересованный). Ах вот как?
Маркольфа. Она даже и не смутилась нисколько.
Перлимплин. Но я счастлив, Маркольфа.
Маркольфа. Вы просто поражаете меня, сеньор.
Перлимплин. Ты даже и представить себе не можешь, как я счастлив. Я узнал многое и, что еще важнее, научился мечтать о многом.
Маркольфа. Вы слишком любите ее, сеньор.
Перлимплин. Меньше, чем она заслуживает.
Маркольфа. Она идет.
Перлимплин. Выйди.
Маркольфа уходит. Перлимплин прячется в углу комнаты. Входит Белиса.
Белиса. Сегодня мне опять не удалось его увидеть. Когда я гуляла по бульвару, целая толпа мужчин шла за мной по пятам, но его не было. У него, наверно, смуглая кожа, а поцелуи его, наверно, обжигают губы, как душистая мята и пряная гвоздика. Иногда он проходит под моими балконами и едва заметно машет мне рукой, а я вся дрожу, и дыханье замирает у меня в груди.
Перлимплин. Гм-м!
Белиса (оборачиваясь). О, как ты напугал меня!
Перлимплин (подходя к ней, ласково). Ты, я вижу, разговариваешь сама с собой!
Белиса (раздраженно). Оставь меня!
Перлимплин. Хочешь, пойдем прогуляться?
Белиса. Нет.
Перлимплин. Хочешь, пойдем в кафе?
Белиса. Я ведь сказала – нет!
Перлимплин. Прости.
Через открытую дверь балкона влетает маленький камешек, завернутый в бумагу. Перлимплин подбирает его.
Белиса. Отдай мне!
Перлимплин. Почему тебе?
Белиса. Потому что это – мне.
Перлимплин (шутливо и чуть-чуть насмешливо). Ты в этом уверена?
Белиса. Перлимплин! Не читай! Не смей! Слышишь?
Перлимплин (все еще шутливо, но хмурясь). Почему это?
Белиса (плача). Отдай мне письмо!
Перлимплин (подходя к ней). Бедная Белиса! Я вижу, ты страдаешь, и мне жаль тебя. Возьми это письмо, которое так много для тебя значит.
Белиса берет записку и прячет у себя на груди.
Я ведь все понимаю. Хотя в сердце у меня глубокая рана, но я понимаю; твоя жизнь – трагедия.
Белиса (ласково). Перлимплин!
Перлимплин. Я знаю; ты верна мне и всегда будешь верна.
Белиса (чувствительно вздохнув). Я никогда не знала других мужчин. Я верна моему Перлимплинчику.
Перлимплин. Я уверен, что ты – воплощение добродетели, и, как хороший муж, хочу помочь тебе. Это мой долг… Слушай… (Закрывает все двери и принимает таинственный вид.) Я все знаю!.. Я сразу понял. Ты молода, а я стар… Что ж поделаешь!.. Но я понимаю все, я все понимаю. (Пауза. Продолжает тихим голосом.) Он проходил под нашими балконами?
Белиса. Два раза.
Перлимплин. И махал тебе рукой?
Белиса. Да… но как-то небрежно… Это-то и мучает меня!
Перлимплин. Не бойся. Я впервые увидел этого юношу две недели тому назад. Признаюсь тебе откровенно, я был ослеплен. Никогда раньше я не видел человека, в котором так гармонично сочетались бы мужественная красота и утонченное изящество. В ту минуту я подумал о тебе, сам не знаю почему.
Белиса. Я не видела его лица… но…
Перлимплин. Не бойся, расскажи мне все… Я знаю, ты любишь его… Я сейчас говорю с тобой, как отец… Я выкинул из головы все эти глупости… поверь…
Белиса. Он пишет мне письма.
Перлимплин. Я это знал.
Белиса. Но мне никак не удается увидеть его!
Перлимплин. Странно.
Белиса. И мне кажется… он меня презирает.
Перлимплин. Какая ты наивная!
Белиса. Но только письма эти… любовь эта… мне нравится…
Перлимплин (заинтересованный). Нравится?
Белиса. Я получала письма и от других мужчин… Но не отвечала: я ведь замужем и у меня славный муженек. И потом, в этих письмах все говорилось о каких-то чудесных странах, снах, мечтах и раненых сердцах… Но его письма!.. О, знаешь ли…
Перлимплин. Говори, не бойся.
Белиса. В его письмах говорится только обо мне… о красоте моего тела…
Перлимплин (гладит ее руки). О красоте твоего тела!
Белиса. Зачем мне твоя душа? – пишет он. Душа – принадлежность слабых и больных, неудачников и калек. Самые красивые души – это те, которые склоняются над пропастью смерти; у них бескровные руки и волосы белые как снег. Белиса, мне не нужна твоя душа, мне нужно твое белое, трепещущее, ослепительное тело!
Перлимплин. Кто он, этот прекрасный юноша?
Белиса. Этого не знает никто.
Перлимплин (с подозрением). Никто?
Белиса. Я уже всех подруг о нем спрашивала.
Перлимплин (таинственно и решительно). А вдруг я его знаю?
Белиса. Возможно ли?
Перлимплин. Подожди минуту. (Направляется к балкону.) Вот он.
Белиса (бежит к балкону). Где?
Перлимплин. Он уже завернул за угол.
Белиса (задыхаясь). О!
Перлимплин. Я старик, и поэтому я решил принести себя в жертву… Еще никто никогда не совершал того, что собираюсь совершить я. Но я уже далек от этого мира и от смешной и мелкой человеческой морали. Прощай.
Белиса. Куда ты идешь?
Перлимплин (его силуэт кажется огромным на фоне открытой двери). Скоро ты все узнаешь! Скоро.
Картина третья
Тенистый сад с кипарисами и апельсиновыми деревьями. При поднятии занавеса видны Перлимплин и Маркольфа, идущие по тропинке.
Маркольфа. Уже пора?
Перлимплин. Нет. Еще не пора.
Маркольфа. Но что вы думаете делать, сеньор?
Перлимплин. То, что прежде не думал делать.
1 2 3 4 5
 https://sdvk.ru/Smesiteli/elitnye/ 

 Kerama Marazzi Слим Вуд