- Подойдите-ка поближе, командир Рихтер, - сказал вдруг Потрясатель. - Кое-что вырисовывается.
Оба офицера как по команде шагнули к столу, вглядываясь в мерцающий серебряный квадрат. На нем медленно появлялись два лица, но черт различить было еще нельзя - просто двое солдат из отряда Рихтера, счастливо избегнувшие кинжала убийцы.
- И это все? - спросил Рихтер, даже не пытаясь скрыть глубокого разочарования.
- Я работаю в полную силу, - ответил Потрясатель. - Но эти двое очень, очень странные...
Никто не проронил ни слова - в этот напряженный момент все благоговейно внимали словам Потрясателя.
Вдруг по окнам забарабанили градины величиной с лесной орех.. Они стучали по крыше, и чудилось, будто сказочные гномы отплясывают какой-то диковинный танец.
- Я почему-то никак не могу уловить черт их личностей. Хоть и удалось проникнуть в их сознание, что-то препятствует мне...
Лица в серебристом квадрате по-прежнему были расплывчаты и туманны - темные круги вместо глаз, на месте ртов щели, темные шапки волос...
- А это что еще такое? - спросил Рихтер, указывая на тонкие линии, которые неожиданно проявились как бы поверх туманных изображений.
- Проволока? - предположил Грегор. - Медная проволока?
Он недоуменно взглянул на учителя, затем снова перевел взгляд на изображения.
Теперь поверх туманных лиц явственно проглядывала проволочная сетка, на которой кое-где виднелись странные пластиковые прямоугольнички - это были транзисторы, однако никто из присутствующих просто не мог знать, что это такое.
Потрясатель напрягся, но добился лишь того, что проволочная сетка стала видна еще отчетливее, а лица двоих убийц, словно отступили еще дальше в туман.
- В этих двоих есть.., есть что-то.., нечеловеческое, - с трудом выговорил Сэндоу.
- Нечеловеческое? - переспросил Бельмондо, разглядывая странные образы.
- Их разум необыкновенно холоден.., и вместе с тем столь же необыкновенно изощрен...
- Так, стало быть, это демоны? - спросил Бельмондо. В голосе его зазвучали истерические нотки.
- Возможно, и не демоны, но некто.., нечто, чему пока нельзя подобрать имени, - ответил Потрясатель.
Тут над серебристым зеркалом поднялось туманное облачко, скрывшее изображение, - и вот оно померкло. Теперь в серебряном квадрате в центре круглого дубового стола отражались лишь взволнованные лица собравшихся вокруг людей.
Потрясатель Сэндоу устало откинулся на спинку кресла. Плечи его обмякли. Мэйс тотчас же подошел к буфету и налил в стаканчик персикового бренди, потом вложил этот стаканчик в тонкие пальцы старого мага. Сэндоу жадно приник губами к стаканчику, и вскоре на сером изможденном лице его вновь появился слабый румянец.
- Вы слывете самым могущественным Потрясателем во всем Даркленде, - задумчиво произнес Рихтер, - но даже вы оказались неспособны понять, с кем мы имеем дело. Значит, нам противостоят не люди, а демоны. Интересно, каким образом орагонцам удалось привлечь их на свою сторону? Ведь известно, что демоны обитают в недрах земли, а вовсе не на ее поверхности!
- Слово "демон" произнес ваш капитан, а вовсе не я, - поправил его Сэндоу. - Я сказал лишь, что убийцы в чем-то отличны от обычных людей.
- Кто же это тогда, ежели не демоны?
- С тем же успехом это могут быть и ангелы...
- Не верится, что эту жуткую резню учинили духи небесные!
- Я лишь предложил возможный вариант, - сказал Сэндоу, - в доказательство того, что возможны и другие...
- И что вы предлагаете? - спросил главнокомандующий.
- Ровным счетом ничего. Я лишь изложил свои соображения, а право решать, как поступать дальше, оставляю за вами. Это ваша прерогатива, иначе мне пришлось бы принять командование над вашим отрядом. А я не только не желаю этого, но и не могу взять на себя подобную ответственность.
Прошло немало времени, прежде чем Рихтер, наконец, заговорил:
- Мы выступаем завтра поутру, как и предполагали. Если бы мы возвратились в столицу Даркленда, то потеряли бы уйму времени, а этого допустить нельзя. К тому же там в наши ряды могли бы проникнуть очередные шпионы Орагонии, что еще хуже...
- Ну, тогда надо поспать, - сказал Сэндоу. - Эта ночь выдалась на редкость беспокойной, особенно если учесть, какое испытание всем нам предстоит.
Накинув промасленные кожаные плащи, офицеры удалились. Потрясатель, стоя в дверях, задумчиво глядел, как спешат они к гостинице под дождем и градом.
- Нам предстоит нелегкий переход, - промолвил Грегор. - Немногим суждено будет пересечь Заоблачный хребет...
- Вероятно, ты прав, - согласился с ним учитель. - Но главнокомандующий куда более человечен, чем кажется на первый взгляд. И вместе с тем он никогда не смирится с поражением. Счастливое сочетание - он, как никто другой, подходит для подобного предприятия.
- Да уж, Бельмондо угробил бы всех, - откликнулся Грегор.
- Меня изумляет терпимость Рихтера к этому слюнтяю, - заметил Потрясатель. - Эти двое - полные противоположности друг другу.
- О боги! - раздался громовой голос Мэйса. - Неужели мы вот так и будем торчать тут и обсуждать достоинства и недостатки солдат? У нас остается-то всего часа два, чтобы вздремнуть!
Грегор хихикнул:
- Считай, что полтора, Мэйс! Насколько я тебя знаю, после всех этих треволнений ты за завтраком съешь вдвое больше обычного, а времени это займет немало.
- Я могу употребить и твой завтрак, дружок, - парировал Мэйс. - А если ты пустишься в путь натощак, то первым же порывом ветра тебя просто сдует с седла!
- Будет, будет! - прервал дружескую перебранку Потрясатель. - Быстро в постели - и спать! Учтите, в пути отдыхать вволю нам не придется.
Глава 6
Кратчайший путь через небольшую долину до отрогов Заоблачного хребта имел протяженность около семи миль. А поскольку на первом этапе восхождения, составлявшем около трех тысяч футов по проторенным горным тропам, вполне можно было использовать лошадей, главнокомандующий Рихтер нанял конюхов, которые должны были в пути ухаживать за животными и кормить их, а затем отвести назад, в Фердайн. Банибальским горцам предстояло самим определить момент, когда восхождение станет животным не под силу, и оттуда двигаться вперед уже пешком.
И вот осенним утром, полускрытые клубами густого тумана, семьдесят шесть уцелевших солдат двинулись в путь, а с ними, разумеется, сержант Кроулер, главнокомандующий капитан, Потрясатель Сэндоу и двое его учеников. Всего в отряде насчитывалось восемьдесят два человека, да еще четверо фердайнских конюхов, которым предстояло вернуться. Конские подковы гулко постукивали по покрытым росой булыжникам мостовых, скрипела упряжь, и в рассветной тишине звуки эти казались оглушительно-громкими.
Минут через двадцать экспедиция достигла берегов ледяной реки Шатоги, которую благополучно преодолела, хотя, лошади жалобно ржали, переступая тонкими ногами в холодной воде. Оказавшись на противоположном берегу, отряд направился на юг. Густые сосновые рощицы постепенно сменялись голыми скалами, путь становился все труднее и труднее.
Часа через четыре после восхода Рихтер дал команду сделать привал. Лошадей напоили и накормили овсом, а еще битыми яблоками - излюбленным лошадиным лакомством. Потрясатель послал Мэйса переговорить с главнокомандующим - надо было сопоставить наблюдения, которые Рихтер и Потрясатель вели на первом этапе пути.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46