https://www.dushevoi.ru/products/aksessuary/dlya-vannoj-i-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Появившаяся некоторое время назад Мари смотрит на Блэза.
(К Мари.) Зачем вы явились? Пять!
Мари. Посмотреть, как мсье будет выкручиваться!
Блэз. Отправляйтесь на кухню!… Шесть!…
Женевьева входит и протягивает ему ключ. Семь!… Семь с половиной!
Карлье. Послушайте, если я вас когда-нибудь познакомлю с той манекенщицей, смотрите - насчет испанки ни слова!
Блэз. Не беспокойтесь, она никогда о ней не узнает!
Карлье. Хотя, вообще-то, мы квиты, однажды я к ней нагрянул без предупреждения, а у нее - блондинчик!
Женевьева уходит на цыпочках.
Блэз (хохочет) . Да? (Осознает) . Что-о-о?
Карлье. И она еще имела наглость уверять меня, что это ее родственник, что он в Париже проездом и что он не мог найти места в гостинице! Представляете себе?
Блэз. Представляю.
Карлье. Не понимаю, что вы сейчас делаете?
Блэз. Сейчас, сейчас… Три!
Карлье. Три уже было! Мы остановились на семи с половиной!
Блэз (идет к шкафу). Ах да, правда! Восемь!
Карлье. Вы тянете!
Блэз (открывает дверь шкафа). Девять!
Пепита выскакивает как фурия.
Десять!
Пепита влепляет пощечину Карлье, который подскакивает и снимает платок.
Блэз. А! Что я вам говорил? Каков сюрприз?
Пепита (с размаху влепляет пощечину и Блэзу). Cretino!(Бросается к спальне.)
Карлье. Не понимаю!
Блэз. Я тоже.
Пепита (пробует открыть дверь спальни). Donde est? la mujer que me enferrado dentro del armario?
Блэз (к Карлье). Ответьте ей что-нибудь!
Карлье. Я не говорю по-испански!
Пепита. Si undia la cojo la matare!(Направляется к столовой.)
Блэз. Восхитительное создание!
Карлье. А какой темперамент! Похлеще той, о которой я вам говорил!
Блэз. Не может быть!
Пепита возвращается, толкая кресло с привязанной Арианой, лицо которой закрыто негритянской маской.
Блэз. Вы понимаете, что она говорит?
Карлье. Нет, но кто это?
Блэз. Хозяйка!
Карлье. Какая хозяйка?
Блэз. Да я шучу! Вы разве не видите, что все это мои шутки? (Зовет.) Мари!
Пепита. Kl?ber! Dame explicaciones!
Карлье. Да, мое сокровище, да! да! да! (Блэзу.) Ей лучше не противоречить, я ей всегда отвечаю - «да»!
Пепита. Yas a contestar me si о no?
Карлье и Блэз (вместе) . Да!
Мари. Мсье меня звал?
Блэз. Да, уберите это, пожалуйста.
Мари. Слушаюсь, мсье. (Заталкивает Ариану в шкаф.)
Пепитa. Quiero saber donde se esconde la mujer que me ha encerrado dentro el armario para romperle la carra.
Блэз. Что она там рассказывает?
Карлье. Признаюсь, я понимаю все меньше и меньше.
Мари. Эта дама говорит, что она хотела бы знать, где спрятана та дама, которая ее спрятала в шкаф, чтобы выцарапать ей глаза.
Пепитa. Eso es.
Блэз (в ярости. Мари). Не вмешивайтесь не в свои дела!
Мари. Слушаюсь, мсье. (Выходит.)
Карлье. Какая это женщина заперла ее в шкаф?
Блэз. Неужели вы слушаете то, что говорит прислуга?
Пепита (орет). Mira, Kleber!
Блэз. Никак она не успокоится!
Карлье. Сейчас я вам покажу один фокус - моментально затихнет. (Достает чековую книжку и показывает Пепите.) Пепита!
Пепита (тут же меняет тон и садится рядом с Карлье). Oh! amor mio, que buena idea! No me ha trevia a preguntarlo.
Карлье (подмигиваяБлэзу). Видали? (Выписываетчек.)
Пепита. Рог que no anades un zero de mas?
Блэз. Она просит вас, чтобы вы приписали еще один нуль!
Карлье. Спасибо, это я и без вас понял!… (Лепите.) Держи, мой испанский цветочек!… На сегодня с тебя хватит!
Пепита. Gracias! Tu eres un padre p?ra mi!
Блэз. Она говорит, что вы для нее как отец родной.
Карлье. Что это вы принялись переводить? Я говорю по-испански не хуже, чем вы!
Блэз. Простите, пожалуйста!
Карлье. Ладно, пустое!… Да, кстати, я вам еще не успел сказать! Я на вас заработал сегодня ровно двести тысяч франков.
Блэз. На мне?
Карлье. Да! На вашей картине!
Блэз. Каким образом?
Карлье. Я ее перепродал за четыреста тысяч франков!
Блэз. Не может быть!
Карлье. Я знаю, что обычно вы за эту цену продаете, но я хотел убедиться, что вы не завысили.
Блэз. Кому же вы продали?
Карлье. Одному из моих друзей, кстати - торговцу картинами. Он заходил ко мне вчера вечером. Как только взглянул на нее, прямо подпрыгнул! Вы бы видели! И спрашивает меня: «А это что?» Я ему говорю: «Один мой знакомый, молодой художник». Он мне говорит: «Беру ее за пятьдесят тысяч». Я ему в лицо расхохотался, нет, вы отдаете себе отчет: пятьдесят тысяч!
Блэз. Да, действительно, умрешь от смеха!
Пепита (тормошит Карлье). Kl?ber, que hacemos aqui?
Карлье. Одну минуточку, моя крошечка, я говорю о делах. Словом, он выложил четыреста тысяч и хочет заключить с вами постоянный контракт. А пока что заказывает вам сразу еще четыре.
Блэз. Что - четыре?
Карлье. Картины - четыре! Честное слово, у вас какая-то замедленная реакция! И для меня сделайте еще парочку - еще две картины - и как будущему тестю с такой же скидкой?
Хлопает Блэза по спине, тот делает шаг вперед.
Ну, не упирайтесь! За двести, ладно… За все - два миллиона. Ну, негодяй, неплохая у тебя профессия! (Роется в карманах.) Над чем вы сейчас работаете? (Достает мазню Блэза.) О нет! Ничего общего с тем, что вчера!…
Блэз. Это служанка развлекалась, хотела попробовать рисовать…
Карлье. А! А то я уж испугался!
Пепита (все с б?льшим нетерпением). Kl?ber, no quiero estar aqul todo el dia.
Карлье. Иду к тебе, моя девочка! (Блэзу.) Вы все приготовили?
Блэз. Да, да, все готово. Шампанское… пирожные… цветы. (Все вкладывает в руки Карлье.) А вот и музыка… Белла музыка. (Берет проигрыватель и дает в руки Пепите.) Прошу за мной. (Распахивает дверь в спальню.) Сюда, пожалуйста.
Пепита. Oh Kl?ber! Donde vamos?
Карлье. Пепита!
Блэз (начинает петь). Бесаме, бесаме мучо!
Карлье берет Пепиту за талию, и оба, танцуя танго, удаляются в спальню.
(На пороге спальни Блэз со всей силы хлопает Карлье по спине.) Чертов проказник! (Закрывает за ними дверь.) Уф! Можно сказать, обошлось малой кровью! Хотя надо еще выпустить из клетки тигрицу! (Стучит в дверь библиотеки.)
Женевьева выходит.
Теперь можешь уходить.
Женевьева (приоткрывая перед ним шаль). В таком виде?
Блэз. Иди в библиотеку, я принесу тебе платье. (Направляется к платяному шкафу.)
В этот момент из спальни выходит Карлье.
Карлье. Она просит меня подождать пять минут. Застенчивая девочка!
Блэз. В этом-то весь шарм!
Карлье. А мы пока немного поболтаем!
Блэз. Ну, разумеется! Так что у вас хорошенького?
Карлье (движением головы показывая на дверь). Как видите, жду…
Блэз. Нет, я не о том! Как дела идут, нормально?
Карлье. Трудно сказать. Знаете, я - импорт-экспорт.
Блэз. Да, знаю.
Они начинают прогуливаться по сцене взад и вперед.
Карлье. Сейчас, правда, временные трудности. Со щетками.
Блэз. Вы продаете щетки?
Карлье. Я все продаю. А щетки надо отослать в Скандинавские страны.
Блэз. Я тоже, знаете, занимался продажей щеток.
Карлье. В больших количествах?
Блэз. Продал три.
Карлье. Не понял.
Блэз. Три вагона.
Карлье. Ну, это разве сделка! Я составами продаю.
Блэз. Это были, заметьте, очень большие вагоны, третий только немного был поменьше. А знаете! Я могу вам помочь.
Карлье. Вы бы мне оказали большую услугу, я сейчас скупаю по всей Франции все, что хоть отдаленно похоже на половые щетки. Может быть, мы сменим направление?
Начинают ходить вдоль сцены.
Блэз. Я даже могу взять у вас заказ, если хотите. У меня очень большие связи.
Карлье. Нет, сроки слишком короткие, нужно все отослать за сорок восемь часов, вот в чем проблема. Но мне не так щетки нужны, как валюта, чтобы срочно выкупить в Дании восемьдесят тысяч бутылок шампанского.
Блэз. Датского?
Карлье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
 душевые кабины lagard 

 Serra Alcantara 514