https://www.dushevoi.ru/products/rakoviny/Laufen/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Такая мысль приходила мне в голову, - признался герцог. - В день вашего приезда сюда что-то сказанное Джеком заставило меня задуматься, как бы я мог предотвратить это.
- Вам ничего не нужно делать, - сказала маркиза. - Я пришла сказать вам, Элстон, что мы с Джеком и вправду собирались покинуть Англию. Собственно говоря, мы затем и приехали в Миер, чтобы побыть вместе и окончательно обсудить наши планы.
- А теперь вы передумали? - спросил герцог с облегчением.
- Это все Лорена, - сказала маркиза.
- Лорена? - переспросил герцог с удивлением.
- Она так молода, так неопытна, и в то же время вокруг нее существует какая-то аура, она словно источает добро.
Маркиза слегка вздохнула.
- Это напомнило мне себя в ее возрасте, романтическую идеалистку, верившую, что этот мир прекрасен и что если я счастлива, то и все люди вокруг меня тоже.
Маркиза замолчала, погрузившись в воспоминания. Герцог не сказал ни слова, и она продолжала:
- Глядя на Лорену и слушая ее, я поняла, что то, что мы с Джеком замышляли, повредит не только моему мужу, от которого я не видела ничего, кроме хорошего, но и многим другим людям, нашим близким и друзьям.
Она оглянулась по сторонам, словно впервые увидела эту комнату. Затем маркиза сказала:
- Миер и другие такие же поместья, такие люди, как вы, Элстон, и, конечно, семья Трампингтон, воплощает в общественном мнении не только величие Англии, но и незыблемость всего уклада жизни.
Понизив голос, Энид продолжала:
- Я начала понимать, что обязательства, налагаемые на меня моим положением, намного важнее, чем веления моего сердца. То же самое относится и к Джеку.
Она сделала выразительный жест руками.
- Я люблю его! Я люблю его бесконечно, но он занимает ответственное положение в своем графстве, он пользуется уважением служащих у него, его дети любят его, и он их.
Ее голос дрогнул, но маркиза справилась со своим волнением.
- Конечно, любовь сильнее нас, и мы будем продолжать встречаться тайно, и, может быть, когда-нибудь - кто знает? - судьба смилостивится над нами. До тех пор мы будем продолжать играть каждый свою роль и, я надеюсь, сделаем это достойно.
Герцог сел рядом с маркизой и взял ее руку в свою.
- Благодарю вас, что вы сказали мне это, Энид, - мягко сказал он. - Я восхищаюсь вами и Джеком за то, что вы нашли в себе мужество прийти к единственно правильному решению.
- Я уверена, что оно правильное, - отвечала маркиза. - Пожалуйста, скажите этой милой девочке, что, как только она поправится, я хочу, чтобы она приехала ко мне погостить. Если Китти Бенсон не пожелает опекать ее, я охотно возьму эти обязанности на себя.
- Я скажу это Лорене.
- И благодарю вас, дорогой Элстон, - сказала маркиза, - за то, что вы всегда были лучшим другом мне и Джеку. Я уверена, что, если в будущем нам понадобится помощь, мы можем положиться на вас, - улыбнулась она.
- Можете в этом не сомневаться, - ответил герцог.
Он поцеловал руку маркизы, и, когда они оба встали, она наклонилась и поцеловала его в щеку.
- Благодарю вас еще раз, Элстон, - сказала Энид Трампингтон со слезами на глазах.
Герцог проводил гостью до парадной двери. Лорд Гилмур дожидался маркизу у подъезда возле автомобиля. Они тепло простились, пообещав друг другу встретиться в Лондоне.
Поднимаясь по ступеням, герцог подумал, что его бы волновали теперь совсем другие чувства, если бы они выехали в другом направлении, по дороге, ведущей в порт и к переправе на континент. Он бы до конца дней испытывал чувство вины перед семьями Джека и Энид.
Маркиза была права - в их положении оба они имели обязанности, которыми нельзя было пренебречь.
Герцог шел через вестибюль, когда навстречу ему спустился сэр Хьюго.
- Энид уже уехала? - спросил он. - Я хотел проститься с ней.
- Только что, - кивнул герцог.
- Значит, я увижу их в Лондоне.
- Да, в Лондоне. А как Лорена? У нее уже был доктор? - спросил герцог.
- Да, час назад. Завтра она сможет встать. Доктор сказал, что ей лучше соблюдать покой несколько дней, поэтому нам придется задержаться до четверга, если ты не возражаешь.
- Разумеется, нет, - кивнул герцог. - Я бы хотел поговорить с ней сейчас, если можно.
- Я помог ей перебраться в будуар, рядом с ее спальней, - сказал сэр Хьюго. - Чай ей подадут туда.
- Тогда я поднимусь к ней, - сказал герцог. - Меня просили передать ей кое-что, а Энид пригласила Лорену к себе, если Китти не пожелает принять ее в своем доме.
Герцог заметил, что сэр Хьюго упрямо сжал губы.
- Вы с Китти решили что-нибудь насчет будущего Лорены? - решился спросить он.
- В этом случае решение буду принимать я! - отвечал сэр Хьюго.
Глаза герцога блеснули лукавой усмешкой, но он ничего не сказал.
Словно торопясь изменить тему разговора, сэр Хьюго заметил:
- Кстати, тебе будет интересно узнать, что Арчи добросовестно расплатился сегодня утром перед отъездом. Он сказал, что трудно спорить с кем-то, у кого на руках все козыри.
Сэр Хьюго засмеялся.
- Но мне кажется, что Арчи не стал спорить еще и потому, что слишком торопился в Лондон. Готов держать пари, что он хотел попасть в клуб раньше Келвина и Джека, чтобы изложить там свою теорию о влиянии питьевой воды на скаковых лошадей.
Герцог тоже рассмеялся.
- Не сомневаюсь, что честь этого открытия Арчи припишет себе, хотя все мы знаем, что его сделала Лорена.
- У меня есть все основания ею гордиться, - сказал сэр Хьюго. - Признаюсь тебе, что, встречая ее на вокзале Виктория, я очень волновался, боясь оконфузиться перед вами. Но она оказалась на высоте!
- Можно мне навестить ее сейчас? - спросил герцог.
Сэр Хьюго сильно подозревал, что Элстон не слышал ни одного слова из сказанного им. Поэтому он просто ответил:
- Конечно. У нее на виске огромный синяк, а в остальном все в порядке.
Сэр Хьюго внезапно понял, что говорит в пустоту, потому что его собеседник уже был наверху лестницы.
Сидя на софе в будуаре рядом со своей спальней, Лорена размышляла, какую из книг, принесенных ей миссис Кингстон, стоит почитать.
Дядя уже сообщил ей, что они уезжают в Лондон в четверг, и Лорене не хотелось, покидая Миер, оставить здесь недочитанный роман.
Откинувшись на подушки, она внимательно осматривала комнату, стараясь как можно лучше запечатлеть в памяти все, что ее окружало. Купидоны с украшавших стены полотен Буше гармонировали с росписью потолка, изысканной французской мебелью, бирюзовым шелком занавесей и обивки кресел в стиле Людовика XIV.
» Все в Миере так прекрасно! - подумала Лорена, - и герцог должен быть счастлив тем, что он живет здесь «.
И при мысли, что ей скоро придется расстаться со всем этим, она испытывала более сильную боль в сердце, чем в ушибленном виске.
Но, по правде говоря, ее больше всего преследовала мысль о владельце Миера, который, как она знала, останется навечно не только в ее памяти, но и в душе, и в сердце.
» Я спасла его!«- подумала она с упоением, как только пришла в сознание.
Хотя она испытывала невыносимую головную боль и легкую дурноту, ничто не имело значения, кроме того, что герцог не пострадал и что ей удалось не дать графине осуществить ее намерение.
» Как может женщина быть такой… жестокой и такой… злобной?! - подумала Лорена. - Она ведь говорила, что любит герцога, а сама навела на него пистолет «.
Лорена не могла понять этого, потому что, любя герцога, она желала защитить его не только от физических страданий, но и от душевной боли, причиняемой тяжелыми переживаниями и разочарованием.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
 магазин сантехники Москве 

 Леонардо Стоун Дижон Гипс