https://www.dushevoi.ru/products/vodonagrevateli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


На мгновение ее красота ошеломила его, но, увидев слабую улыбку девушки, лорд Миер подумал, что она чего-то смертельно боится и ей нужна защита.
Он не вполне понимал, как догадался об этом, но был уверен, что не ошибается. Лорд взял ее руку и почувствовал - или это ему показалось, - что девушка слегка вздрогнула.
Графиня заговорила с князем, а Флоренчия сказала мягким голосом, который для лорда прозвучал как музыка его грез:
- Мне всегда очень хотелось побывать в Англии!
- Правда? Почему?
Он был не в состоянии отвести взгляд от ее лица и с трудом понимал, о чем она говорит.
- Мне всегда казалось, что это счастливая страна, где живут люди, которые довольны своей жизнью и которые стремятся жить в мире со своими соседями.
Лорд подумал, что ее тяготит вражда, которая свирепствует между множеством итальянских кланов, затрагивая и ее семью.
- Конечно, это так, - сказал он, - но ведь вы живете в одном из красивейших городов мира.
- Красота, та красота, которой мы все жаждем, - проговорила Флоренчия, - должна быть в наших сердцах.
Это были слова, какие лорду Миеру никогда не приходилось слышать из уст столь юного создания.
Он заметил, что, произнося их, княжна на мгновение бросила взгляд в сторону Винченте ди Гориция.
Тот тем временем, отойдя в сторону, оживленно разговаривал с какой-то дамой. Эта дама сразу увлекла его за собой, видимо, собираясь сообщить ему нечто важное.
Потом, будто внезапно осознав появление невесты, Винченте обернулся и направился к Флоренчии со словами:
- Вы не встретились со мной сегодня, как обещали! Он говорил резко, и его голос, казалось, со скрежетом разрывал воздух между ними.
Лорд Миер подумал, что если Флоренчия невообразимо прекрасна, то Винченте Гориция являет собой воплощенное уродство и омерзение.
- Я… я очень сожалею, - мягко произнесла Флоренчия, - но я была нужна отцу и поэтому должна была остаться с ним.
- Вечные отговорки! - воскликнул Винченте Гориция. - Удивительно, Флоренчия, как это ваш запас отговорок до сих пор не истощился!
Она не ответила, но вид у нее был такой несчастный, что лорду Миеру захотелось ударить молодого человека, который посмел расстроить эту необыкновенную девушку.
Это чувство невозможно было выразить словами, но как-то оно, видимо, передалось итальянцу, ибо Винченте грубо сказал:
- Я полагаю, что вы, подобно всем вашим соотечественникам, милорд, приехали во Флоренцию, чтобы посмотреть, нельзя ли что-нибудь захватить отсюда с собой. Уверен, вы не разочаруетесь. Здесь полно людей, готовых продать свое наследственное достояние за несколько золотых гиней!
Он говорил презрительно, с вызовом, и лорд Миер заметил, как внезапно побледнела Флоренчия, отвернувшись от Винченте, словно не в силах была глядеть на него.
- Заверяю вас, - ответил лорд Миер, - что я приехал во Флоренцию, не имея никаких тайных намерений, кроме желания повидать моего старинного друга сэра Юлиуса и получить удовольствие от общества его милых друзей!
Он говорил сдержанно и учтиво, и во взгляде, который Флоренчия бросила на него, мелькнуло выражение благодарности.
Князь, однако, лишь фыркнул в ответ и, повернувшись на каблуках, отошел обратно к даме, с которой беседовал раньше.
«Невоспитанный молодой хам», - подумал лорд Миер и услышал, как Флоренчия тихо выговорила:
- Я… я очень сожалею.
- У вас нет причин извиняться.
- Но я не хочу, чтобы у вас осталось плохое впечатление от первого вечера во Флоренции!
- Заверяю вас, что у меня только одно впечатление: я потрясен красотой того, что вижу, - ответил лорд Миер, не спуская восхищенных глаз с девушки.
Она поняла, что это комплимент, и легкий румянец выступил на ее щеках.
Лорд Миер внезапно испугался, что она может вдруг исчезнуть, и быстро спросил:
- Вы потанцуете со мной?
Этот вопрос застал ее врасплох. Флоренчия взглянула на отца, как бы ища его одобрения, но тот всецело был занят разговором с графиней и князем ди Гориция, который только что присоединился к ним.
Они были явно увлечены разговором, и лорд Миер, не дожидаясь ответа Флоренчии, обнял ее за талию и увлек на середину зала.
Музыка звучала возвышенно и неторопливо. Флоренчия была столь хрупка, что лорд Миер, казалось, держал в объятиях нечто эфемерное, а не реальное человеческое существо.
Он танцевал и занимался любовью со множеством женщин. Им принадлежало большое место в его жизни.
Он не представлял себе существования без них. Но сейчас, держа в объятиях маленькую невесомую фигурку Флоренчии, лорд чувствовал, что в ней есть нечто настолько необычное, что он не мог назвать это словами. Он лишь точно знал, что это есть.
Они танцевали молча, пока не достигли дальнего конца зала, и тогда лорд Миер увлек Флоренчию за собой на террасу.
Ночь была теплая, ни малейшего дуновения ветерка.
Они сошли по мраморным ступеням в сад.
- Как здесь мило! - сказала Флоренчия. - Но… наверное, мне не следовало выходить сюда… с вами.
- Почему же нет? - спросил лорд Миер.
- Возможно, это ошибка, и папа скажет, что я… не должна была делать этого.
- Я полагаю, что в жизни лучше всего - делать то, что хочется, а потом уж извиняться.
Вместо того легкого смеха, каким встретили бы эту шутку его лондонские знакомые, лорд Миер услышал слова, которые свидетельствовали, что Флоренчия, как ребенок, приняла все всерьез.
- Вам легко говорить, - сказала она, - вы мужчина, а мужчинам грехи прощаются куда легче, чем женщинам.
Это была правда, и лорд Миер ответил:
- Обещаю, я не нанесу ущерба вашей репутации. Мы постоим в свете фонарей, так что всякий сможет нас видеть. Но я хочу поговорить с вами, а сделать это во время танца трудно.
- О чем вы хотите поговорить?
- О вас самой!
Она слегка рассмеялась.
- Это довольно скучно. Лучше расскажите мне об Англии.
Лорд Миер был поражен: любая другая женщина сказала бы «о вас».
- Что вы хотели бы узнать?
Наступило короткое молчание. Потом она заговорила:
- Мне страшно, поэтому я бы хотела думать и говорить о тех краях, где нет опасностей.
В свете большого фонаря, который висел на дереве, покрытом цветами, лорд Миер ясно видел выражение глаз Флоренчии.
Мгновение они смотрели друг на друга, потом лорд сказал:
- Мы только что встретились, но, мне кажется, вы знаете, что я хочу вам помочь. Скажите мне, чего вы боитесь.
У нее перехватило дыхание, и он понял, что произнесенные им слова задели ее за живое. Она стиснула руки.
- Я… я не могу говорить об этом… с посторонним.
- А я посторонний? - Он понял, что она не знает, как ответить на этот вопрос, и продолжал:
- В ту минуту, когда вы вошли в зал, я понял, что видел вас раньше. Мы не встречались, но ваше лицо с давних пор запечатлелось в моей памяти. Рафаэль десятки раз изображал вас триста лет назад, и, мне кажется, я всегда знал, что в один прекрасный день найду вас.
Наступило молчание, Флоренчия не отрываясь смотрела на него. Потом она едва слышно прошептала:
- К-как вы можете… говорить мне такое?
- Могу, потому что это правда!
- Мне не следовало бы… слушать.
- Почему нет? Мы встретились, и я уверен, что так суждено.
Она протянула руку, как бы желая дотронуться до него, потом отдернула ее.
- Пожалуйста, - произнесла девушка. - Вы… пугаете меня, хотя по-иному, не так, как я была напугана прежде.
- Я думаю, - очень медленно заговорил лорд Миер, - что был послан во Флоренцию судьбой, или богами, или, возможно, ангелами, чтобы помочь вам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
 https://sdvk.ru/Dushevie_ugolki/100x100-s-poddonom/ 

 Атлас Конкорд Wise