мебель для ванной современная классика 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Между прочим, в [5] мы уже приводили
пример РУССКОЙ НАДПИСИ СЕМНАДЦАТОГО ВЕКА, в которой только ТРЕТЬ
букв были кириллическими, а для обозначения остальных
использовались ДРУГИЕ значки. Такую же ситуацию мы наблюдаем и в
эт-русском алфавите: примерно одна треть -- кириллические буквы, а
две трети -- другие значки.
Таким образом, Воланский предлагает СООТВЕТСТВИЕ между
оставшимися эт-русскими буквами (включая сложные) и обычной
кириллицей.
Для сравнения приведем также таблицу перевода эт-русских
букв, используемую в современной этрускологии. См. рис. 3. Мы
взяли ее из книги А. И. Немировского [90]. Она очень сильно
отличается. Причем, как следует из книги А. И. Немировского, с ее
помощью пока не удалось понять эт-зрусские тексты.
А. А. Нейхардт вынужденно пишет: "Если сформулировать кратко,
в чем состоит загадка этрусков, то в первую очередь это -- вопрос
об их происхождении. Второй загадкой, не менее (а может быть, и
более) важной является ЯЗЫК ЭТРУСКОВ, на котором сделаны
многочисленные этрусские надписи -- ОГРОМНЫЙ эпиграфический
материал, накопленный за все время существования этрускологии и
лежащий бесценной, но, увы, БЕСПОЛЕЗНОЙ ГРУДОЙ перед глазами
каждого этрусколога. Это ли не досада! " [91], с. 218.
Я. Буриан и Б. Моухова: "Тяжелые врата, охраняющие тайну
этрусков, до сих пор закрыты. Этрусские скульптуры, в оцепении
смотрящие в пустоту или погрузившиеся с мечтательной полуулыбкой
в самосозерцание, всем своим видом показывают, что им нечего
сказать нашим современникам. Этрусские надписи ДО СИХ ПОР ХРАНЯТ
МОЛЧАНИЕ, как бы утверждая, что они не предназначены ни для кого,
кроме тех, кто их создал, и уже НИКОГДА НЕ ЗАГОВОРЯТ" [91], с. 83.
Мы не хотим выступать судьями в споре между таблицей
Воланского и таблицей, используемой современными этрускологами.
Наша цель совсем иная -- мы лишь хотим заново привлечь внимание
специалистов к работе Воланского. Не исключено, что ему
действительно удалось нащупать ключ к чтению эт-русских надписей.
Возможно, наша новая хронология устранит препятствия к восприятию
его результатов.
12. 3. КАК ВОЛАНСКИЙ ПРЕДЛАГАЕТ ЧИТАТЬ ЭТ-РУССКИЕ НАДПИСИ
1) Нужно взять эт-русский текст, например, показанный на
рис. 2 слева.
2) Далее, следует заменить эт-русские буквы на ПРОСТО
РУССКИЕ -- кириллицу, СОГЛАСНО ТАБЛИЦЕ ВОЛАНСКОГО.
3) Понять направление чтения текста: справа налево или слева
направо. Писали и так и так.
4) Попытаться прочесть получившийся текст.
Конечно, как и в случае любого старо-русского (просто
русского, а не эт-русского), придется прочесть текст несколько
раз, вникая в смысл. И пытаясь при этом правильно РАЗБИТЬ текст
на отдельные слова. Дело в том, что как и в старо-русских текстах
(да и вообще, в старых текстах) промежутков между словами не
оставляли. Это, конечно, затрудняет чтение, но тем не менее,
приложив некоторое усилие, прочесть можно.
По Воланскому получается, что сложность чтения эт-русского
текста (например, приведенного на рис. 2) ненамного выше чем
сложность чтения многих старых русских текстов.
Отдельные непонятные слова встречаются и в старо-русских
текстах. Но все же БОЛЬШИНСТВО слов понятно.
12. 4. ПРИМЕРЫ ВОЛАНСКОГО
12. 4. 1. ПАМЯТНИК БЛИЗ КРЕЧЧИО
Начнем с эт-русского текста на рис. 2.
Воланский пишет: "Этот замечательнейший из всех надгробный
памятник заимствован мною из вновь вышедшего сочинения Теодора
Моммзена: "Наречия нижней Италии"... Этот памятник найден близ
Креччио, в октябре 1846 года... Скромный издатель, сознается
откровенно, что БЫЛО БЫ ДЕРЗКО СДЕЛАТЬ ДАЖЕ ПОПЫТКУ К
ИСТОЛКОВАНИЮ ЭТОЙ НАДПИСИ" [80], с. 75.
Итак, вот разбивка на слова подлинного эт-русского текста с
рис. 2, предложенная Воланским.
На эт-русском языке (в подлиннике)
Рески вес Бог, выш Вима и Дима, Езменю Расией,
Им-же опеце (мой) дом и децес, лепейен Езмень!
Екатезин далечим; до долу зем поежею;
Тоци веро-веро ес! какоем, Еней цар-роде.
Сидеиз с Ладоим в Елишом, Лейты поймез, забывлаез;
Ой! дороги, хороший!
На русском языке (в переводе Воланского)
Райский всех Боже, выше Вима и Дима, Езмень ты России,
Возми в опеку мой дом и детей, наилучший Езмень!
Гекаты царство далече; до долу земли выезжаю;
Точно, ей, ей, так есть! как я Эней царь-родом!
Сидя с Ладом в Елисее, Леты черпнешь и забудешь;
О! дорогой, хороший!
Прокомментируем его перевод.
Нельзя сказать, что смысл ВСЕГО текста стал кристально ясен.
Однако в нем действительно появилось несколько СОВЕРШЕННО ЯСНЫХ
РУССКИХ ФРАЗ, составляющих БОЛЬШЕ ПОЛОВИНЫ надписи.
В то же время совершенно ясно видно, что Воланского
сковывало убеждение, будто перед ним -- текст, написанный задолго
до христианства. И поэтому, -- думал он, -- в нем "никак не может
быть" стандартных ХРИСТИАНСКИХ выражений, знакомых нам по
церковным книгам.
Поэтому мы попытались несколько поправить перевод
Воланского, не боясь увидеть в этой надписи ХРИСТИАНСКИЕ ОБОРОТЫ.
И вот, что получается.
На русском языке
Рек всех Бог Вышний: Маидиму, Езменю России,
Им же опекается (мой) дом и дети. Лепый (прекрасный,
благолепый) Езмень!
Екатезин далече; (окончание строки неясно).
Только вера -- вера из какой Эней царь родом.
Сидящий с Ладом и Ильей. Поймешь (помнишь? ) ли ты, забываешь?.
Ой! дорогой, хороший!
Перед нами -- вполне осмысленный старо-русский текст, частью
понятный, частью -- нет. Упоминаются неизвестные нам имена:
Маидим, Езмень. Видимо, -- названия каких-то местностей в
Италии. ПРЯМЫМ ТЕКСТОМ УПОМИНАЕТСЯ РУСЬ, причем -- в стандартной
для южных славян форме Расия.
Повторим еще раз, что старо-русские тексты тоже далеко не
всегда прочитываются сегодня до последнего слова. Но если в
эт-русском тексте однозначно читаются целые строки и обороты, то
складывается ощущение, что уж по крайней мере ЯЗЫК ВЫБРАН ВЕРНО.
12. 4. 2. МАЛЬЧИК С ГУСЕМ
См. рис. 4.
Воланский пишет: "Фигура... изображает нагого гетского
мальчика С ГУСЕМ в руках. Эта фигура найдена в 1746 году в
тосканских владениях... Янссен в росписи этрусских надписей
опубликовал ее под номером 33. В течение 100 лет... очень много
говорили об этой статуйке,... но ни один не сообщил нам
достаточного объяснения" [80], с. 184. Надпись читается так.
На эт-русском языке (в подлиннике)
Бело гас вея нагнала; до воли дасе Алпану;
Пенате! голен Гета туди нес толе надейс.
На русском языке
Белого гуся ветер нагнал; вольно отдался Алпану;
Пеняйте! (возможно, -- "смотрите", сравни: "пеняй на себя" -- Авт.)
Голый Гета туда нес, только надеясь.
12. 4. 3. МАЛЬЧИК С ПТИЦЕЙ
См. рис. 5.
"Эта, уже более двух с половиною столетий известная
бронзовая фигура, найденная в 1587 году, неоднократно была
срисовываема и толкована, НО ДО СИХ ПОР НЕ ОБЪЯСНЕНА... У
Демпстера она изображена на таб. XLV, у Гори на таб. III, номер 2"
[80], с. 99.
Надпись расположена на ноге мальчика (рис. 5).
В подлиннике
Воле дае; може чо за ни милек чает.
На русском языке
Волю даю; может быть что-нибудь милый чает (ожидает)
12. 4. 4. ДВУСТОРОННЯЯ КАМЕЯ
См. рис. 5.
Воланский пишет: "Ульрих Фридрих Копп в: "De varia ratione
Inscriptiones interpretandi obscuras" 1827, изобразил эту
камею... на заглавном листе, НИСКОЛЬКО НЕ ГОВОРЯ О ЕЕ
СОДЕРЖАНИИ... Первая сторона (см. номер 10 на рис. 5 -- Авт.)...
изображает нагую нимфу Менифею... летящего к ней Купидона...
Трехстрочная надпись, изображенная древним славянским, или, что
здесь все равно, древним греческим алфавитом, говорит" [80], с. 97.
В подлиннике
Стерела Купида ранит Менифеи.
На русском языке
Стрела Купидона ранит Менифею.
"Вторая сторона (номер 11 на рис. 5 -- Авт.) представляет
надпись из семи строк на русском языке, которая читается так"
[80], с. 97.
В подлиннике
Яо, Саваоф, Адоней. Ей! коли ега лаится, идут в тартаройскотину.
На русском языке
Я, Саваоф Адоней. Ей! Коли его ругают, идут в тартары, скоты.
12. 5. НЕГЛАСНЫЙ ЗАПРЕТ
Мы ограничимся лишь этими примерами, отсылая читателя за
продолжением к [80].
Но прежде чем оставить эт-русскую тему, не можем удержаться
от комментария по поводу последней надписи на камее. Как можно
столько лет ухитряться не читать эту надпись! ВЕДЬ ОНА НАПИСАНА
ОБЫЧНЫМИ СЛАВЯНСКИМИ БУКВАМИ. Причем слева направо. Какие
трудности мешали специалистам прочитать этот текст?
Нам кажется, объяснение этому следующее. СОЗНАТЕЛЬНО НЕ ХОТЕЛИ. А
почему? Наша реконструкция дает ответ.
Поскольку в Западной Европе, по-видимому, уничтожали следы
того, что великое = "монгольское" завоевание XIV-XVI веков было
на самом деле РУССКИМ, то естественно, сложился НЕГЛАСНЫЙ ЗАПРЕТ
КАСАТЬСЯ ЛЮБЫХ СЛЕДОВ БЫЛОГО РУССКОГО ПРИСУТСТВИЯ В ЗАПАДНОЙ
ЕВРОПЕ. Вылилось это, в частности, в фактический запрет даже
пытаться использовать славянские языки для прочтения так
называемых "нечитаемых" надписей Западной Европы.
6'1'01
* ЧАСТЬ 6. ДРЕВНИЙ ЕГИПЕТ КАК ЧАСТЬ ВЕЛИКОЙ "МОНГОЛЬСКОЙ"
АТАМАНСКОЙ ИМПЕРИИ
Глава 1. ВВЕДЕНИЕ
1. НАША ГИПОТЕЗА
Мы сформулируем гипотезу сразу.
Такой первый взгляд "с высоты птичьего полета" на богатейшую
историю Египта возможно поможет читателю легче ориентироваться в
деталях дальнейшего нашего исследования.
1) ИСТОРИЯ ЕГИПТА ПОСТЕПЕННО ВЫСТУПАЕТ ИЗ ТЕМНОТЫ ЛИШЬ
НАЧИНАЯ С X-XI ВЕКОВ Н. Э.
2) ИЗВЕСТНАЯ НАМ СЕГОДНЯ ПИСЬМЕННАЯ И АРХЕОЛОГИЧЕСКАЯ
ИСТОРИЯ "ДРЕВНЕГО" ЕГИПТА -- ЭТО, В ОСНОВНОМ, ЕГО ИСТОРИЯ КАК
ОДНОЙ ИЗ ЧАСТЕЙ ОБЪЕДИНЕННОЙ ВЕЛИКОЙ = "МОНГОЛЬСКОЙ" АТАМАНСКОЙ
ИМПЕРИИ XIII-XVI ВЕКОВ Н. Э.
3) ЗНАМЕНИТЫЕ ТРИДЦАТЬ "ДРЕВНИХ" ДИНАСТИЙ ЕГИПЕТСКИХ
ФАРАОНОВ -- ЭТО, В ОСНОВНОМ, ФАНТОМНЫЕ ОТРАЖЕНИЯ ДВУХ РЕАЛЬНЫХ
ДИНАСТИЙ СРЕДНЕВЕКОВЫХ ПРАВИТЕЛЕЙ XIII-XVI ВЕКОВ Н. Э.
4) НАКОНЕЦ, КАК МЫ ОБНАРУЖИЛИ, ПЕРИОД ЕГИПЕТСКОЙ ИСТОРИИ С X
ПО XIII ВЕКА Н. Э. ПО-ВИДИМОМУ, СЛАБО ОСВЕЩЕН В ИЗУЧЕННЫХ ДО
СИХ ПОР ДОКУМЕНТАХ.
5) Не следует, конечно, думать, будто "монголы" = великие,
вторгшиеся в Египет в начале XIV века н. э. так без изменений и
остались русско-турецкими людьми на протяжении затем нескольких
столетий. Они безусловно смешались с местным населением и вскоре
забыли о своем первоначальном происхождении. Но они дали заметный
вклад в историю и культуру средневекового Египта.
2. КРАТКО О СРЕДНЕВЕКОВОМ ЕГИПТЕ
Из нашей общей реконструкции следует, что история "Древнего"
Египта является лишь многократным фантомным отражением =
дубликатом его средневековой истории от X до XVII веков н. э. См.
[1]-[5].
Поэтому практически все известные нам сегодня события Египта
произошли, скорее всего, в средние века, не ранее X века н. э., а
затем, размножившись в различных хрониках, частично остались "на
своем месте" -- в X-XVII веках, а частично были сдвинуты
хронологами в глубокое прошлое.
Посмотрим -- даст ли наша концепция что-то новое в понимании
истории "Древнего" Египта. Ведь Египет -- страна многих
исторических загадок. Например, когда и кем возведены гигантские
пирамиды, Большой Сфинкс и т. д.?
Но сначала мы дадим краткий очерк скалигеровской истории
СРЕДНЕВЕКОВОГО Египта, следуя труду [92].
Оказывается, начало XIII века -- это "место стыка" и начало
новой эпохи в ТРАДИЦИОННОЙ ИСТОРИИ Египта средних веков. Здесь
КОНЧАЕТСЯ династия Эюбидов и НАЧИНАЕТСЯ новая династия мамелюков
(рис. 1).
В 1201-1202 годах -- в Египте чума и голод. Здесь и ниже --- до
конца настоящего пункта, все даты - скалигеровские.
В 1240 году -- последний из Эюбидов -- "Эюбид Салех; при нем
составляется из рабов (преимущественно ЧЕРКЕСОВ и других
кавказких горцев) охранная стража, столь известная под именем
МАМЕЛЮКОВ" [92], с.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
 гипермаркет сантехники 

 плитка польша opoczno