https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-kabiny/120x120/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

оба хозяина дома, Блактрэ и Мельвиль, холодно усмехаясь, стояли против входа и целились в них из револьверов.
– Черт побери! – воскликнул Пинкертон. – Вот так милая встреча! Уберите-ка ваши револьверы, джентльмены.
– Если вы переодетые полицейские, – ваш последний час пробил! – закричал Блактрэ, бородач атлетического сложения.
Пинкертон и Боб расхохотались.
– Билл, ты слыхал?! Мы – переодетые полицейские! Лучше шутки не приду маешь! – сказал Пинкертон. – Я могу гордиться, что меня принимают за полицейского! Кто из вас будет мистер Блактрэ?
– Это я! – ответил великан, не опуская револьвера. – Говорите скорее, мерзавцы, откуда вы и чего вам здесь надо!
– Откуда мы? Да из тюрьмы, – спокойно ответил Пинкертон, как ни в чем не бывало подошел к столу, налил себе виски и выпил.
Его поведение немного озадачило обоих обитателей дома. Они опустили револьверы, однако не спрятали их. Мельвиль, низкорослый француз, громко рассмеялся.
– У этого малого нахальства не занимать! – сказал он.
– Простите, джентльмены, – сказал Пинкертон, радостно осклабясь, – я отсидел шесть недель, и вы можете себе представить, каково мне было, когда я увидел здесь бутылку виски, которого мне так давно и страстно хотелось! Я не устоял против искушения. Уж вы позвольте мне налить еще рюмочку.
Он налил себе, подозвал Боба и предложил ему полный стакан. Тот с жадностью выпил.
Мельвиль засмеялся и спрятал револьвер в карман.
– Этих нечего бояться, – сказал он. – Побереги патроны для более важного случая, Блактрэ.
Но великана не так то просто было убедить. Все еще держа револьвер наготове, он сказал грозно:
– Я не верю им! Вы пришли из тюрьмы? Ну и что же вам здесь надо?!
Пинкертон стал перед Блактрэ, широко расставив ноги, и сказал:
– Могу я свободно говорить при нем?
– Конечно, – недовольно ответил Блактрэ. – Однако, к делу!
– Я пришел от Фрэнка Мерфи, – спокойно сказал Пинкертон.
– От Мерфи?!
Великан опустил револьвер.
– Как же могло случиться, что ты разговаривал с ним в тюрьме?
– Я провел с ним пару часов в камере для буйных.
Блактрэ кивнул
– Продолжай!
– Он просил передать вам, что Нат Пинкертон следит за вами, так что вам надо быть поосторожнее.
– Черт возьми! Нат Пинкертон?! Уж не нью-йоркский ли это сыщик?
– Да, он самый. Мерфи просит, чтобы вы поскорее выручили его из этой ямы. Он говорит, что вы обещали.
Как только Пинкертон заметил, что Блактрэ спрятал свой револьвер, он потихоньку сунул руку в карман…
Блактрэ и Мельвиль расхохотались при последних словах Пинкертона:
– Если этот дурак нам поверил, тем хуже для него. Мы и не подумаем его выручать. Завтра мы исчезнем из Вашингтона, пусть тогда предает нас!
Пинкертон быстро выхватил из кармана короткий металлический брусок и нанес им сильнейший удар в висок великана. Тот, не издав ни звука, упал, как подкошенный.
Одновременно Боб вытащил свой револьвер, прицелился в Мельвиля и крикнул:
– Руки вверх!
Француз отпрянул и попытался было сунуть руку в карман, где находился револьвер. Тогда Боб взвел курок. Мельвиль поднял руки.
Боб быстро подошел к нему и спокойно вынул из его карманов два револьвера.
Мельвиль и Блактрэ были связаны по рукам и по ногам. Из карманов Блактрэ Нат Пинкертон осторожно извлек три заряженных револьвера и динамитную бомбу.
Вскоре великан пришел в себя и зарычал от ярости, увидев, в каком положении находится. Он стал дико метаться по полу, стараясь особенно сильно ударяться левым боком.
– Не старайся напрасно, Блактрэ, – спокойно сказал Пинкертон. – В твоем левом кармане больше нет бомбы. Эту опасную игрушку я взял себе: у тебя она могла бы слишком легко взорваться.
Блактрэ перестал биться.
– Кто ты? – прохрипел он.
– Я Нат Пинкертон!
– Так я и думал, – мрачно проворчал преступник. – Нас предал Мерфи?
– Невольно, – коротко ответил Пинкертон. – Я его перехитрил.
– Значит, вам все известно? – спросил Блактрэ.
– Все! – спокойно ответил сыщик. – И могу вас заверить, что вилла президента не взлетит на воздух.
Блактрэ лежал, будто в обмороке, и когда пришли полицейские, он вел себя тихо.
Преступников не увезли, а, по приказанию Пинкертона, оставили в доме, чтобы никто в городе не знал об их аресте.
Президента обо всем известили и условились, чтобы торжество, назначенное на вечер, не было отложено. Однако приезжающие гости тут же выходили из виллы через заднюю дверь и окольными путями направлялись к Белому Дому.
Одновременно и в ресторан Сиверта съезжались гости, которые так же один за другим исчезали через заднюю дверь.
В углу ресторана сидел оборванный молодой человек и пил виски. При этом он внимательно наблюдал за хозяином, который стоял за прилавком. Тот был очень неспокоен и едва мог скрывать охватившее его волнение. Из подозрительных типов, которых наблюдатель насчитал восемь, семеро уже вышли. Восьмой стоял у входной двери и пристально глядел на улицу. Очевидно, он кого-то поджидал, и его очень беспокоило, что никто не являлся.
Один раз хозяин подошел к двери и тихо сказал парню:
– Не понимаю, почему Блактрэ и Мельвиль так долго не идут? Впрочем, это не помешает нам сделать свое дело, явятся они или нет.
– Конечно, – проворчал тот. – Остальные уже за работой, через час представление будет окончено.
Хозяин злобно захохотал и снова стал за прилавок, откуда он то и дело бросал недоверчивые взгляды в сторону скромного посетителя, сидевшего в углу. Но тот спокойно сидел на стуле, погруженный в свои мысли, и, казалось, не обращал внимания на окружающих.
По улице, шатаясь, плелся пьяный бродяга и приближался ко входу в ресторан.
– Эй! – закричал он уже издали. – Здесь есть виски? Налейте-ка мне рюмку!
Неверными шагами он вошел в ресторан, и человек у двери отступил в сторону, чтобы его пропустить.
В то же мгновение пришелец вынул из кармана небольшой металлический брусок и сильно ударил им парня в лоб. Тот, даже не вскрикнув, без чувств свалился на пол.
Одинокий посетитель ресторана поднялся и в один миг очутился у прилавка. В его руках блестели два револьвера, дула которых были направлены на хозяина.
– Ни с места, или ты погиб! Я тебя пристрелю при малейшем движении!
Сиверт побледнел и судорожно ухватился за прилавок Он увидел, как пришедший бродяга связывает растянувшегося перед дверью сторожа.
– Кто вы такие? – закричал хозяин.
Бродяга внезапно сбросил с себя лохмотья и предстал перед ошеломленным хозяином в элегантном костюме.
– Мое имя – Нат Пинкертон!
– А я – Боб, его помощник! – прибавил молодой человек, не переставая целиться в дрожащего хозяина.
Сиверт съежился, когда услышал имя великого сыщика.
– Нат Пинкертон! – в ужасе пробормотал он.
Пинкертон быстро связал его руки. В ресторан вошли полицейские и забрали обоих преступников.
– Ну, а теперь пошли в подвал, – сказал Пинкертон. Группа, возглавляемая им, вышла через черный ход.
Люди с величайшей осторожностью спустились по темной узкой лестнице. Мерцающее пламя масляной лампы освещало подвальное помещение, загроможденное бочками и ящиками. Очень скоро сыщик обнаружил за грудой досок темное отверстие, служившее входом в подземный коридор, который вел к вилле президента.
Пинкертон вытащил оба свои револьвера.
– За мной! – сказал он тихо и вполз в подземный ход.
1 2 3 4 5 6
 сантехника долгопрудный 

 плитка ферентино в интерьере